Larmar och gör sig till (2)

Fick ett mejl från Liljevalchs angående det här med den upprörda dörren:

Hej Daniel!

Eftersom jag är djupt engagerad i språkfrågor och dessutom kommunikationsansvarig på Liljevalchs så kan jag berätta för dig att vi aldrig sitter och ”författar” engelska översättningar själva. I det här fallet anlitade vi (som alltid) en auktoriserad översättningsbyrå som uppenbarligen valt en modern form av amerikansk engelska. Inte helt optimalt kanske men därom tvista de lärde (inklusive Språktidningen och dess debattörer). Vid enstaka tillfällen går jag i polemik med översättare men allt som oftast så är gillar vi läget om frågetecken uppstår.

Hoppas att det var svar på din fråga! Språkdebatten går vidare för oss alla intresserade!

/Vänliga hälsningar från Annika